سكان الصين造句
造句与例句
手机版
- 23- عدد سكان الصين كبير وكذلك القوة العاملة.
中国是人口和劳动力大国。 - ويمثل سكان الصين خمس مجموع سكان العالم.
中国人口占世界人口的五分之一。 - ويمثل سكان الصين والهند الشطر الأعظم في هذه الفئة.
中国和印度占这些国家人口的大多数。 - الهيكل العمري ومعدلات الإعالة من سكان الصين (1982-2009)
图表4 中国人口年龄结构和抚养比(1982-2009) - وعلى الرغم من عدد سكان الصين الكبير، لا تزال مستشفياتها وعياداتها تعاني من نقص كوادر التمريض المدربة والمؤهلة.
在发生天灾人祸时,她们是现成的、胜任的辅助医务人员。 - ويبلغ عدد سكان الصين 300 1 مليون نسمة، ويمثل أطفال الصين خُمس أطفال العالم.
中国的人口增加到了13亿,中国的儿童占到了全世界儿童总数的五分之一。 - غير أنه مع معدل تغلغل لا يتجاوز 7.2 في المائة، لا تستخدم سوى نسبة ضئيلة من سكان الصين شبكة إنترنت.
然而,由于渗透率仅为7.2%,中国只有一小部分人口使用互联网。 - يتسبب ارتفاع متوسط العمر المتوقع وانخفاض معدل الوفيات باستمرار بين سكان الصين في ارتفاع سريع في عدد السكان المسنين.
中国人口平均期望寿命的延长、死亡率的持续下降,使高龄人口数量迅速增加。 - وأصبح نشر المعلوماتية أولوية رئيسية فيما يتعلـق بتحديث البلد ومن أجل تحويل سكان الصين إلى مجموعة من الموارد البشرية القيِّمة.
信息化已经成为促进这个国家现代化并将其人口转化为大批有价值的人力资源的一个主要优先事项。 - ووفقاً لهذا التعداد السكاني بلغ مجموع سكان الصين القارية 1.339 بليون نسمة؛ منهم 653 مليون نسمة من الإناث أو ما نسبته 48.73 في المائة من مجموع السكان.
普查显示,中国大陆总人口13.39亿人,其中女性人口为6.53亿人,占48.73%。 - وخلال السنوات العشرين المقبلة، يتوقع أن يبلغ النمو الصافي في عدد سكان الصين 10 ملايين نسمة في السنة، وأن تزيد نسبة التحضر ب0.8 في المائة إلى 1 في المائة سنوياً.
未来20年,中国人口每年平均净增约1000万,城市化将以每年0.8%至1%的速度推进。 - ومع أن الملايين من سكان الصين لا يزالون يعيشون تحت خط الفقر، إلا أنها ستواصل زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والقيام بدور نشط في التنمية الدولية لأغراض التنمية.
虽然中国仍有几百万人口仍生活在贫困线以下,但它将进一步加强南南合作,并继续积极参与国际发展筹资。 - 3- وفي نهاية عام 1991، بلغ عدد سكان الصين 230 158 1 مليون نسمة أو خُمس مجموع سكان العالم، مما جعل من الصين أكثر بلدان العالم ازدحاماً بالسكان.
截至1991年底,中国人口为115,823万人,占世界人口总数的五分之一以上,是世界上人口最多的国家。 - يعيش حوالي 70 في المائة من سكان الصين في المناطق الريفية، وقد كان قطاع الزراعة مسؤولاً عمّا نسبته 17 في المائة من إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة في هذا البلد في عام 1994.
中国约有70%的人口生活的农村地区。 1994年,中国的温室气体排放总量中有17%来自农业部门。 - 157- أما فيما يتعلق بالإنفاق على الرعاية الصحية، فإن مستويات الحصول على الرعاية الطبية والصحية بين سكان الصين آخذة في الارتفاع باستمرار منذ التسعينات.
国家大力发展老年保健事业,制定了老年病防治研究规划纲要,开展了多种形式的老年卫生保健服务。 157. 关于卫生保健开支。 - وعلى مر السنين، تجاوزت نسبة المندوبين من الأقليات العرقية بالنسبة إلى العدد الإجمالي للمندوبين في المجلس الوطني لنواب الشعب على الدوام، نسبة سكان الأقليات العرقية بالنسبة إلى سكان الصين ككل (انظر الشكل رقم 31).
历届全国人民代表大会中,少数民族代表人数占全国人民代表大会代表总人数的比例,均高于同期少数民族人口占全国总人口的比例(图表31)。 - وأصبحت الصين حاليا ثاني أكبر اقتصاد في العالم، وأكبر مصدّر، وثاني أكبر مستورد وأكبر سوق ناشئة. وتحققت تلبية احتياجات سكان الصين الـ 1.3 بليون بشكل ملائم وانخفض عدد السكان الذي يعيشون في الفقر المدقع انخفاضا كبيرا.
中国己经成为世界第二大经济体、第一大出口国、第二大进口国和全球最大的新兴市场,解决了13亿人的温饱问题,大幅度减少了绝对贫困人口。 - وأطلقت مؤسسة رعاية سكان الصين " مشروع السعادة " ، الذي يهدف إلى تقديم المساعدة إلى الأمهات الفقيرات وجمع الأموال اللازمة لمساعدتهن على المشاركة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتحسين صحتهن ومستوياتهن التعليمية.
中国人口福利基金会开展了以救助贫困母亲为宗旨的 " 幸福工程 " ,募集资金帮助贫困母亲参与经济和社会发展,提高健康和文化水平。 - وما هي الآثار المترتبة على النمو السريع في الصين والهند بالنسبة للطلب العالمي على السلع؟ وللإجابة عن هذا السؤال، يجب أن نضع بعين الاعتبار أمرين واقعين هامين، أولهما أن عدد سكان الصين والهند مجتمعين يبلغ 2.3 بليون نسمة، وهو ما يشكل ما يقرب من 37 في المائة من عدد السكان في العالم.
中国和印度持续迅速发展对世界商品需求将会带来怎样的影响? 为了回答这个问题,需要记住两个重要事实。 首先,中国和印度两国的人口总和为23亿,占世界人口的37%。 - وعلى سبيل المثال، من المحتمل أن يصل عدد سكان الصين في سن العمل إلى ذروته في حدود عام 2015 ليصل إلى نحو بليون، مع توقّع وصول العدد الكلي للسكان إلى ذروته في عام 2030، وقوة العمل في الصين سوف تتقدم في السن بسرعة، أما عدد العاملين من الشباب فينخفض بالفعل.
例如,中国到工作年龄的人口高峰,到2015年左右,很可能会达到大约10亿人,预计到2030年左右,总人口将达到高峰。 中国的劳动力将迅速上年纪,青年工人人数已在下降。 未来之路
- 更多造句: 1 2
如何用سكان الصين造句,用سكان الصين造句,用سكان الصين造句和سكان الصين的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
